内容简介
从萨尔茨堡山间幽暗的牧歌
到第一次世界大战的前线
“我不理解特拉克尔的诗,可是其语调令我欢喜。
那种语调属于一位真正的天才。”
——维特根斯坦
🇦🇹奥地利诗歌的彗星,海德格尔和维特根斯坦一致推崇的诗人。
🧳战前欧洲的脆弱感性,颓废世代面对下行期的自我表达
✒️时隔十年的 全新简体中文译本,由新锐德语翻译家钟皓楠翻译
格奥尔格·特拉克尔是德语表现主义诗歌最杰出的代表之一,他的作品超逸于时代,深远地影响后世诗人。
特拉克尔以语言速写了至第一次世界大战为止的奥地利帝国。强力的意象和旋律节奏化的语言贯彻了其诗的核心主题:死亡、衰败和西方的毁灭,以及对灵性的追寻。他梦想一种全新的人类,以及向着无罪天国的复归。这些疲惫而梦幻的蓝色篇章捎带着萨尔茨堡的山地气息。
本书按照主题和时间顺序分为十三辑,是一本既忠于德文原文,又具备当代风格的新译之作。